A Guide to Translation Services


As the world becomes a global village, more and more people are crossing overseas, and more business is being done internationally. Translation services are therefore increasing in demand. Translation services are now more needed in various areas such as translation of education certificates to translating websites. The high demand for translation services has led to the emergence of translation agencies across the world. However, finding a good translation service can be a challenging work. Some of the questions that need to be answered when looking for a translation service are where to find good translators and their ability to do a good job.

When looking for a translation service, there are three major ways to find one. One of the ways is by locating them in the local directory such as the yellow pages. By using search engines such as Yahoo, MSN, and Google, one can view the various service providers. One of the advantages of using the search engines is that one can customize their searches. For example, when one is looking for German translation they could type ‘German translation service.’ The search engine results present two types of listings, the organic listings (non-advertised) and paid listings (Advertisements). It is important to note that organic listings are usually placed there because the search engine recognizes them as important Transglobal sites for offering services for translation.

The paid up listings comprise companies that are for business purposes. It is important to also consider them before settling on the right service provider. The last method through which to look for the over the phone interpretation service is by through asking a friend, a colleague or family members since personal recommendation is always the best.

When one has settled on the right translation provider they want to contact; it is important to get prepared with the necessary information so that a quote can be given. A majority of translation service providers will enquire what language is being translated into and the length of the document. Some of the other considerations that are made when negotiating include, the nature of the text (Whether technical or text), the document format (whether paper, brochure or email), the timeline for delivering the translation and the format of delivery. The details are vital in determining the price for the work. However, many professional translators do not give a concrete quote until they have interacted with the document.  This is because once they come into contact with it, they might realize they under-quoted due to unforeseen factors. It is therefore important to have a format that can be faxed or emailed. For more information, you may also visit http://edition.cnn.com/2012/01/08/opinion/von-ahn-translate-web/.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s